Of Snakes And Oil


A headnote explaining the need for the footnotes

The author not wishing to superimpose an overabundance or superfluity of operose terms, has subpended copious footnotes for the edification of the non-indigenous benefactor of the globalisation of the English language.
-----------------------------------------------

Sarah_Palin says:
"... global warming studies that now we're seeing [are] a bunch of snake oil science."

A major recent complaint against climate scientists has been that they are too secretive.  AGW deniers have been demanding access to, not only raw data and computer code, but private emails.  Well, they can have 99% of my emails if they like: I really need to empty my spam folder.

Now, 'sauce for the goose is sauce for the gander': they cannot demand open access to climate science data whilst at the same time themselves attempting to deny the media access to their own meetings.

Palin spoke in Redding, Calif., to the Sierra-Cascade Logging Conference, an event from which the media was barred. The Associated Press bought a $74 ticket and reported on the event.
Source: Seattlepi blogs


Hmmm.  Now, why on Earth would they want to exclude the media from a conference?  Could it be that Sarah Palin would be seen preaching to the choir?  Could it be that the flies in the ointment, the snakes in the grass might have been exposed to the spotlight of media attention?


When is a conference not a conference?

Sierra-Cascade Logging Conference Inc. is an organisation.  Sarah Palin was not attending just any old conference; she was addressing a collection of like-minded people with commercial agendas.  Here is a list of names.
-----------------------------------------

Footnotes:

Snake oil: a completely useless remedy against snake bites; any useless remedy, BS.
Sauce for the goose is sauce for the gander: what applies to one thing can be applied to anything else that is sufficiently similar.
Preaching to the choir: giving a convincing talk or lecture to someone who is already convinced.
The fly in the ointment: the flaw in an argument; a detail or hidden fact that spoils an argument.
A snake in the grass: a person who pretends to one thing, such as friendship, whilst acting in a manner opposite to the pretence; a hidden enemy.

superimpose: add on top.
overabundance: far too much.
superfluity: an excess; an amount more than that which is needed.
operose: difficult to understand.
subpended: added at the bottom.
copious: in generously large quantities.
edification: enlightenment; instruction; education.
non-indigenous: not originally from a specified geographical location.
benefactor: a person who receives a gift of some value.
globalisation: causing a thing to spread across the planet.
English language: an exceedingly versatile tool which was invented in England.  As used by the English it is a decus et tutamen.  As used in the USA it is [deleted]!
decus et tutamen: Latin - a shield and a decoration.